Airbnb: все сложности локализации бренда по-китайски

Локализация бренда в Китае – это трудная задача. В идеале имя должно передавать историю бренда, вписываться в местные реалии и быть запоминающимся. Также оно должно быть похожим на оригинал и любопытно звучать. А ещё не должно иметь какие-то другие значения в мандаринском и других наречиях. Вот почему агентство по…

читать далее

Миллениалы – будущее Airbnb China

После нескольких лет робкой разведки на китайском рынке, Airbnb наконец-то удвоил свои инвестиции и утроил свои трудовые ресурсы. Новое слоган бренда — «Aibiying», это переводится как «принимайте друг друга радушно», слоган будет поддержан маркетинговой кампанией, которая развернётся в следующие несколько месяцев. Более 80% пользователей Airbnb моложе 35, это самая…

читать далее

Alibaba внезапно переименовывает свой туристический бренд Alitrip во Fliggy

Alibaba кажется остался доволен своими играми с брендингом молодого онлайн-агентства, переименовав его на прошлой неделе из Alitrip во Fliggy. Китайский интернет-гигант по всей видимости может себе позволить такие игры, чтобы понять вкусы потребителей. Fliggy (или по-китайски Feizhu) означает «летающий поросёнок» — это довольно игривое название должно привлечь китайцев путешествовать…

читать далее